【世界公民】CityGuide:在杜拜、英国怎幺学英文?

2020-06-12 02:51浏览 : 331
【世界公民】CityGuide:在杜拜、英国怎幺学英文?

“As a teacher, I’m afraid to find mistakes. As a native speakers, I don’t see or hear those mistakes. I just hear what you mean. You don’t have to be perfect.” —一位英文老师

1. 在杜拜学英文,整条街都是你的英文老师

阿拉伯联合大公国有 80% 外来人口,很多来自菲律宾、印度或其他非中东地区的移工,而这些外来人口当中,60% 的人并不会说阿拉伯文,因此,在这里要出外娱乐、消费或吃饭,都需要使用英文来做沟通,可以说英文就是他们生活的习惯日常。

英语岛採访在杜拜长居 7 年的杨皓文。

杨:职场方面.这里多数的当地人都想进到 UAE 的私人国企工作,加上这些企业广纳各国员工,所以大部分都会使用英文做职场沟通。除了职场,学生的话,杜拜当地设立很多国外大学,入学考规定要考英文,当地的高中英文课时数一周有至少 5-7 小时。

杨:其实杜拜不太盛行补英文,阿拉伯文补习班还比英文补习班多。这里有少数的英文家教或补习班,但也都是提供给想去英美留学的阿拉伯人,以考试取向为目的开设。

杨:这里习惯用网路资源学习英文,如 Netflix 影集、最新英美流行音乐或电影等。另外,平常路上随便都可以碰上外国人,当遇到英文母语人士,主动攀谈对于英文学习的助益就颇大。反之,碰上的是非英文母语的外国人,即便对方英文不好、口音很重,双方也还是会用英文单字慢慢让对话能持续下去。久而久之,整条街上都可能是你的「英文老师」,可以一边练习英文口说以及听懂不同国家口音,英文自然会慢慢变得熟练流畅。
 

当地阿拉伯人习惯混用一些阿文单字在英文句子,像是在英文句子与句子间,放入「Yani / Yaani」,意思为「我的意思是」、「这样的」、「I mean…」。另外一个常见的当地英文,就是在职场上,很常听到当地人说「What to do」,来表达「怎幺办」、「怎幺处理」,很烦不知道怎幺解决问题的语气。

杨:可能是受到宗教影响,沙国人对外来的语言接受度不高,对比杜拜,沙乌地阿拉伯当地人的工作目标,都是考进公家机关做公务员,而一般公部门体系不太注重英文,也没有使用英文公文的需求,因此大部分工作都仍然使用阿拉伯语,学英文必要性不大,当地人也不太习惯说英文。

学校体系,沙国鲜少设有国外大学,一般仅限少数专业科目才比较容易使用英文,如医学、工程等科系。高中虽然有安排英文课,但由于大学入学考科没有英文,间接让大部分的高中生较不注重英文学习。

此外,在沙国长期居留的外国移工人数不多,日常生活中,面对英文的使用频率也就大大降低,几本上日常语言还是以阿拉伯文为主。

2. 在伦敦学英文,学的是文化

很多人非常用力地学英文,一次背一系列单字片语、听上百个或上千个ted演讲,的确在刚开始成长飞快,可是却在某刻突然卡关,好像再怎幺努力都无法提升.。这个时候,书本里的英文已经不够,你需要一个实用的情境。英语岛的伦敦特约作者怡洁多年前移居英国,在他看来,每个人学英文都需要补上最后一课:文化。

陈:上小学以后,学校用的是自然发音拼读 。他们採用 Ruth Miskin 的 Read Write Inc. 教学法,跟我所学的完全不一样。我那个年代,学英文就是从 A 开始,把 26 个字母学完,再学音标,然后开始背单字;学文法,也是一板一眼地学,既困难又毫无乐趣可言。

他们 26 个字母不但是跳着学,还只先学每个字母的「发音」,比如 A 的发音是「阿」,B发「ㄅ」的音,C 则近轻声的「ㄎ」。学发音的同时,老师会用简单的 CVC words 教导小孩怎幺运用他们学的发音,把简单的字念出来。所谓的 CVC 指的是Consonant, Vowel, Consonant,也就是由「子音--母音--子音」组成的字,例如 dog、 cat、hot、mat、zip 等等。 

陈:其实更简单,因为不用再另外学国字。这个阶段只要先学会把三个字的发音分别唸出来,再把三个音连结在一起,比如 Dog 变成ㄉ--ㄡ--哥,Hot 是ㄏ--阿--特,这样就会认字了。

老师会从这些基本的字教起,再逐步加深扩展发音的规则,让小孩能够运用在更长的字里。除了一些很基本但无法用发音法的字会要求小孩一开始就要认得,其他字都是循序渐进,慢慢记起来的。 

这个过程中,老师也会鼓励学生多多阅读接触更多字彙,也练习看到生字念得出来,知道字义,也就容易记住这个字的拼法。

这样的学习方式比硬背自然,也能举一反三,灵活运用,通常过了学 Phonics 的阶段,开始学 Literacy 的时候,认字就更熟练,念字也不会念得坑坑巴巴了。

陈:其实最大的问题不是听不懂英文单字,而是在于对文化的了解不够。我们有时候没办法意会某些字背后的文化意义,而导致沟通没办法持续。文化认知的缺乏,其实是大于语言能力不足的问题。

文化认知包含了解当地的特殊用法及文化语境,特殊用法像是手机英式说法为 mobile 而非美式 cell phone、外带的英式用法为 take away 而非美式的 to go。文化语境上,像是「fair enough」这句看似简单的话,初次听到可能会照字面解读为「很公平」,但是其实是「我理解你的情况 」的意思,它可以做单一的回答句,也可在其后加上个人意见。这些都是在学习英文到达一个阶段后,很可能会遇到的英文理解瓶颈。

陈:想要改善文化认知不足的问题,可以增加英文的「接触量」,多接触英美流行文化,藉由看英文影集、报纸、YouTube 等跟上国外趋势,过程中最重要的不是学单字,而是让这些资源成为「文化老师」,让你熟悉英文环境中常出现的字句与对话,还有习惯英国人的拘谨与幽默。

怡洁推荐,想经由看影集学英语,可以看这几齣近年在英国广受欢迎的影集:


上一篇:
下一篇:

相关推荐

猜你喜欢

申博游戏客户端|提供生活经验|提供时尚资讯|热点资讯生活|网站地图 申博游戏登入 申博sunber